Séminaire CRISIS. CAER ÉCHANGES IRASIA. Séminaire « Traduction de BD »

25 mars 2022 14:00 / 16:00

Organisé par Sophie SAFFI (CAER) et Catherine TEISSIER (ÉCHANGES) avec la collaboration d’IRASIA

Vendredi 25 février 2022. Séance 3 : Traduction de BD en berbère et traduction de BD en hindi

  • Nacira ABROUS (USR, MMSH)
    Création lexicale et référentielle dans la traduction de la BD vers le kabyle (berbère).
  • Elisabeth NAUDOU (IRASIA, AMU)
    Une expérience de traduction de bandes dessinées en hindi.

–> Vendredi 25 mars 2022. Séance 4 : Traduction du paratexte et du pertexte

  • Alberto MANCO (Université de Naples « L’Orientale », Italie)
    Le « pertexte » et sa traduction dans la bande dessinée : aspects théoriques et applicatifs.
  • Marta Maria SOMMELLA (Université de Naples “L’Orientale”, Italie)
    Considérations linguistiques et traductologiques à propos du paratexte d’accompagnement.

Vendredi 13 mai 2022. Séance 5 : Traduction de la langue parlée (2)

  • Marie-Denise SCLAFANI (Université de Palerme, Italie).
    Traduction verte : le langage des tranchées et l’argot parisien dans le roman graphique.
  • Antonino VELEZ (Université de Palerme, Italie)
    Les insultes dans les bandes dessinées et les romans graphiques et leurs traductions.
  • Tommaso DI FRANCESCA (Université de Palerme/CAER AMU)
    La traduction en français des éléments siciliens insérés dans le discours italien dans des BD et romans graphiques d’auteurs siciliens.

Fédération de recherche CRISIS : Corpus, Représentations, Identités, Santé et Interactions Sociales

Voir le site Organisateur

Salle de colloque 1 – bâtiment T1 – Pôle Multimédia

29 avenue Robert Schuman
13621 Aix-en-Provence cedex 1, France
+ Google Map