BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Maison de la Recherche - ECPv6.15.20//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-CALNAME:Maison de la Recherche
X-ORIGINAL-URL:https://maisondelarecherche.univ-amu.fr
X-WR-CALDESC:Évènements pour Maison de la Recherche
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Europe/Paris
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20210328T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20211031T010000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20220327T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20221030T010000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20230326T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20231029T010000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Paris:20220513T140000
DTEND;TZID=Europe/Paris:20220513T160000
DTSTAMP:20260430T230205
CREATED:20211215T161546Z
LAST-MODIFIED:20211215T162319Z
UID:31571-1652450400-1652457600@maisondelarecherche.univ-amu.fr
SUMMARY:CRISIS. CAER ÉCHANGES IRASIA. Séminaire "Traduction de BD"
DESCRIPTION:Organisé par Sophie SAFFI (CAER) et Catherine TEISSIER (ÉCHANGES) avec la collaboration d’IRASIA \n\n\n\nVendredi 25 février 2022. Séance 3 : Traduction de BD en berbère et traduction de BD en hindi \n\n\n\nNacira ABROUS (USR\, MMSH)Création lexicale et référentielle dans la traduction de la BD vers le kabyle (berbère).Elisabeth NAUDOU (IRASIA\, AMU)Une expérience de traduction de bandes dessinées en hindi.\n\n\n\n \n\n\n\nVendredi 25 mars 2022. Séance 4 : Traduction du paratexte et du pertexte \n\n\n\nAlberto MANCO (Université de Naples « L’Orientale »\, Italie)Le « pertexte » et sa traduction dans la bande dessinée : aspects théoriques et applicatifs.Marta Maria SOMMELLA (Université de Naples “L’Orientale”\, Italie)Considérations linguistiques et traductologiques à propos du paratexte d’accompagnement.\n\n\n\n \n\n\n\n–> Vendredi 13 mai 2022. Séance 5 : Traduction de la langue parlée (2) \n\n\n\nMarie-Denise SCLAFANI (Université de Palerme\, Italie).Traduction verte : le langage des tranchées et l’argot parisien dans le roman graphique.Antonino VELEZ (Université de Palerme\, Italie)Les insultes dans les bandes dessinées et les romans graphiques et leurs traductions.Tommaso DI FRANCESCA (Université de Palerme/CAER AMU)La traduction en français des éléments siciliens insérés dans le discours italien dans des BD et romans graphiques d’auteurs siciliens.
URL:https://maisondelarecherche.univ-amu.fr/evenement/crisis-caer-echanges-irasia-seminaire-traduction-de-bd-2/
LOCATION:Salle de colloque 1 – bâtiment T1 – Pôle Multimédia\, 29 avenue Robert Schuman\, 13621 Aix-en-Provence cedex 1\, France
CATEGORIES:Actualités,Séminaires
END:VEVENT
END:VCALENDAR