BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Maison de la Recherche - ECPv6.15.18//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-ORIGINAL-URL:https://maisondelarecherche.univ-amu.fr
X-WR-CALDESC:Évènements pour Maison de la Recherche
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Europe/Paris
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20160327T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20161030T010000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20170326T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20171029T010000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20180325T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20181028T010000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Paris:20171012T160000
DTEND;TZID=Europe/Paris:20171013T190000
DTSTAMP:20260408T001702
CREATED:20171009T074834Z
LAST-MODIFIED:20171107T080309Z
UID:6450-1507824000-1507921200@maisondelarecherche.univ-amu.fr
SUMMARY:ÉCHANGES. JE « Le plurilinguisme à l'épreuve de la traduction ».
DESCRIPTION:Jeudi 12 octobre (de 14h00 à 18h00) et vendredi 13 octobre 2017 (de 10h00 à 17h00). \nJournées d’étude « Le plurilinguisme à l’épreuve de la traduction ». \nAu programme : communications des chercheurs et des traducteurs de l’Université d’Udine (Italie)\, de l’Université d’État de Saint-Pétersbourg (Russie)\, de l’Institut des Sciences Humaines de l’Université Nationale d’aviation de Kiev (Ukraine)\, de l’Université d’État d’Oudmourtie (Russie)\, de l’Université Paris 8 Vincennes-Saint-Denis\, de l’Université Jean Moulin Lyon 3\, de l’Université Grenoble-Alpes\, du Lycée Hélène Boucher\, de l’Université Paris Ouest Nanterre La Défense et d’Aix-Marseille Université. \nLa situation linguistique particulière de certains pays et aires culturelles peut rendre possible l’écriture de textes mettant deux ou plusieurs langues en contact. Il importe d’exprimer en langue cible ce plurilinguisme\, c’est-à-dire ne pas traduire ce qui se présente comme un corps étranger dans le texte d’origine. Les mots étrangers peuvent être transcrits fidèlement\, phonétiquement ou encore être mélangés à la langue du locuteur\, ce qui dénote des attitudes différentes envers l’Autre\, sa communauté linguistique ou\, plus largement\, envers l’univers étranger\, et peut se présenter comme un jugement. Nous proposons donc d’étudier les questions de la restitution de la langue mêlée à des ancrages culturels spécifiques dans la traduction et d’explorer les questions de la représentation de la langue de l’Autre \nOrganisation : Olga ARTYUSHKINA (Centre d’études linguistiques\, Université Jean Moulin Lyon 3)\, Charles ZAREMBA (laboratoire ÉCHANGES\, Aix-Marseille Université)\, Yulia YURCHENKO (laboratoire ÉCHANGES\, Aix-Marseille Université). \nProgramme \nÉCHANGES Équipe sur les Cultures et Humanités Anciennes et Nouvelles Germaniques et Slaves \nLieu : Faculté ALLSH\, 29 av. R. Schuman\, Aix-en-Provence. Pôle multimédia T1\, salle de colloque 1.
URL:https://maisondelarecherche.univ-amu.fr/evenement/echanges-journee-detudes-plurilinguisme-a-lepreuve-de-traduction/
LOCATION:AMU – Faculté ALLSH Schuman\, 29 avenue Robert Schuman\, Aix-en-Provence\, 13621\, France
CATEGORIES:Actualités,Journées d’Études
ATTACH;FMTTYPE=application/pdf:https://maisondelarecherche.univ-amu.fr/wp-content/uploads/2017/10/ECHANGES-Affiche_JE_Plurilinguisme-à-lépreuve-de-la-traduction.pdf
END:VEVENT
END:VCALENDAR